目的地にたどり着くための最短ルートや、遠回りについて話すとき、「近道」や「遠回り」を英語でどう表現すればよいか悩んだことはありませんか?今回は、それぞれの英語表現を詳しく見ていきましょう☕
近道
「近道」は英語で shortcut と訳されます。これは、より早く、またはより直接的な方法で目的地にたどり着くことを指します。たとえば:
- 例文:Let’s take a shortcut to the station. (近道を使って駅に行こう。)
遠回り
「遠回り」は、detour や taking the long way around といった言葉で表現されます。
- Detour は、工事や障害物のために、別の道を通らなければならない場合に使われます。
- 例文: I took a detour because of the construction. (工事中だから遠回りした)
- 例文: I took a detour because of the construction. (工事中だから遠回りした)
- Taking the long way around は、意図的に長い道や遠回りを選ぶ場合、または偶然にそうなったときに使います。
- 例文: Shall we take the long way around on our way home? (遠回りして帰ろうか?)
今後も、英語学習に役立つ情報をお届けしてまいりますので、引き続きご覧いただけますと幸いです✨
コメント