更新日2025年3月3日

「甘党」とは、甘いものが好きな人を指す日本語ですが、英語ではどのように表現するのでしょうか?
「Sweet tooth」 が最も一般的な表現
英語では「甘党」を “sweet tooth” と表現します。これは 「甘いものが好きなこと」 や 「甘党の性質」 を意味します。
📖 【辞書の定義】
- Oxford Learner’s Dictionary:Sweet tooth (noun) – a great liking for sweet-tasting foods
(甘い食べ物に対する強い好み) - Cambridge Dictionary:Sweet tooth (noun) – If you have a sweet tooth, you like eating sweet foods, especially sweets and chocolate.
(甘いものが好きで、特にお菓子やチョコレートをよく食べること。)
使い方と例文
「甘党」を英語で表す場合、”sweet tooth” を使ったフレーズが一般的です。
「私は甘党です」
I have a sweet tooth.
(私は甘党です。)
例文
- I have a sweet tooth, so I love eating desserts.
(私は甘党なので、デザートを食べるのが大好きです。) - She has a sweet tooth and always eats chocolate after meals.
(彼女は甘党で、食事の後にいつもチョコレートを食べます。)
💡 注意: 「甘党」を “I am a sweet tooth.” とは言いません。”Sweet tooth” は 「持っている」(have) という形で使われます。
まとめ
「甘党」は英語で sweet tooth
「私は甘党です」→ I have a sweet tooth.
“Sweet tooth” は英語圏でもよく使われる表現なので、英会話でも活用してみてください!
インスタグラムもチェックしてみてね!!
コメント